sobota, 14 września 2013

Epuzer


„Magister” (Jan Mateusz Nowakowski) i „Inżynier” (Jan Stawarz) opracowują misterny plan
uwiedzenia dziewczyn
Kadr z filmu Dziewczyny do wzięcia (1972), reż. Janusz Kondratiuk

Dziewczyna 1
- A jakby cię kto obcy zaczepił na ulicy to masz powiedzieć: na ulicy nie zawieram znajomości. Powtórz.

 Dziewczyna 2
- Na ulicy nie zawieram znajomości.

 Dziewczyna 1
- Jeszcze raz.

 Dziewczyna 2
- Na ulicy nie zawieram znajomości.

 Dziewczyna 1
- Powoli i wyraźnie powiedz.

 Dziewczyna 2
-  Na ulicy nie zawieram znajomości.

 Dziewczyna 1
- No. Żebyś potem nam wstydu w mieście nie zrobiła.

[…]

„Inżynier”
- Idź do nich. No na co czekasz, no idź.

 „Magister”
- Lepiej ty, lepiej ty. Ty poważnie wyglądasz.

 „Inżynier”
- Ale ja nie potrafię z nimi rozmawiać. Idź ty, idź ty. Powiedz. No!

 „Magister”
- Panie przyjechały tu na… weekend?

 Dziewczyna 2
- Nie zawieram znajomości na ulicy.

 „Magister”
- My się chyba skądś znamy.

 Dziewczyna 2
- Bynajmniej.

„Magister”
- A jak pani ma na imię?

 Dziewczyna 2
- Nie zawieram znajomości na ulicy.

„Magister”
- Ale tu jest peron, nie ulica…
 Fragm. dialogów z filmu Dziewczyny do wzięcia (1972), rez. J. Kondratiuk


Epuzer
dawniej: kandydat do małżeństwa

Źródło: Słownik SJP, www.sjp.pl/epuzer [dostęp: 14.09.2013]


Epuzer:  
- absztyfikant,
- galopant, starający się, pretendent do ręki,
- konkurent, zalotnik, fatygant,
- rywal, uwodziciel, nadskakiwacz,
- przedwojenny kandydat na męża,
- wielbiciel, amant, kawaler

Źródło: Wordlist.eu. Internetowa baza wyrazów, www.wordlist.eu/slowo/epuzer [dostęp: 14.09.2013]


Etymologia: fr. épouseur 'jw.' od épouser 'poślubić' z łac. sponsare 'jp.' od sponsus.

Źródło: Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych Władysława Kopalińskiego, www.slownik-online.pl/kopalinski [dostęp: 14.09.2013]


Na koniec krótka lekcja stylowego przyjmowania zalotów epuzerów:

 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz